Unua Katolika-Esperantista

Grupo en Kubo

-Primer Grupo de Católicos Esperantistas en Cuba-


Nota: Rogamos disculpen los Popups (pequeñas ventanas comerciales que se abren al visitar nuestra web), es que eso es parte del Contrato de almacenamiento gratis con: http://galeon.hispavista.com 

Sugerencia: Instale en su Explorador Web alguna Barra de Herramientas como la de Google Toolbar para bloquear los Popups

Artículos en Español 

¿Qué es el Esperanto?

¿Cómo estudiar Esperanto?

Reglas de Pronunciación y Gramática del Esperanto

El Esperanto y los Papas

Breve historia de IKUE

Manifiesto de Praga

-none-

 

 

alta en buscadores
CanalStats

 

Idioma/Lingvo/Language

REGLAS DE PRONUNCIACIÓN Y GRAMÁTICA DEL ESPERANTO

[volver a la página principal]


Alfabeto y pronunciación

  Aa Bb Cc Ĉĉ Dd Ee Ff Gg Ĝĝ Hh Ĥĥ Ii Jj Ĵĵ Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Ŝŝ Tt Uu Ŭŭ Vv Zz

  Cada letra tiene siempre el mismo sonido. Ninguna de ellas es muda en ningún caso. Todas se pronuncian como en castellano, menos las siguientes:

  Tienen sonido existente en castellano, aunque representado por otra letra:

  • c. ts en Betsabé, tse-tsé, Lao-tsé

  • ĉ. ch en chal, chichón, muchacho.

  • g. g o gu gorgera, guiso, agro, regla.

  • ĥ. j en jota, ajo, Jauja.

  • j. y en muy, ayo, yeso.

  • ŭ. u breve en bou, causa, Europa.

Tiene sonido que no existe en castellano:

Ĵ.“j” en “justeja” (catalán, !no valenciano!), “jamais” (portugués), “joli” (francés).__”S” en “pleasure”, “usual” (inglés).__”dsch” en “Dschungel”, “Dschunke” (alemán). Suena con sumbido, como algunos sudamericanos y andaluces pronuncian la y en oye, yo o la ll en cállate, llueve.

Ĝ.“dj” en “adjunt” (cat., !no valenciano!), “adjoint” (fr.), “adjoin” (ing.).__”gg” en oggi” (italiano). Suena como una breve y precedida de una d, o sea como dĵ. Es pues la consonante africada correspondiente a la fricativa ĵ.

H. “h” en “home” (ing.), “Haus” (al.). Suena como, en algunas comarcas andaluzas, la j j de malaje, ojén, ojalá. Se pronuncia echando el aliento como para empañar un cristal. Se parece a la j castellana, pero es menos ruidosa y no implica intervención activa de la garganta o de la lengua.

Ŝ. “x” en “guix” (cat.), “caixa” (port. y gallego).__”sc” en “pesce” (it.).__ “ch” en “poche” (fr.).__ “sh” en “flash” (ing.).__ “sch” en “Fisch” (al.). Suena como la ch castellana, pero sin chasquido y prolongada.

V. “v” en “valent” (valenciano). “vinho” (port.), “vita” (ita.), “veuve” (fr.), “voice” (ing.).__”w” en Widwe” (al.). Requiere poner los labios como pronunciando la f, y emitir un zumbido. Evítese confundir su sonido con el de la b: Vojo camino, vía ,bojo ladrido; veni venir, beni bendecir, etc.

Z. “z” en “zero” (cat., port., ing), “zézayer” (fr.).__ “s” en “isola” (it.), “Rose” (al.). Suena como un zumbido, como, en alguna región, s de rasgo.

  Notas: Las consonantes ĵ, ĝ, v y z, pronunciadas en voz alta, solas (sin ninguna vocal) y con ambos oídos tapados, se perciben dentro de la cabeza como el zumbido de un abejorro.

En Esperanto no existen letrados dobles como las castellanas ch, ll y rr. Pronúnciese, pues: pachorro pats-hó-ro, mallonga mal-lón-ga, terrento ter-rén-to.

Cada vocal pertenece a una sílaba distinta. La j y la ŭ actúan como consonantes y forman diptongos (aj, ja, aŭ, ŭa, ej, etc.), pero no sílabas a parte. Salvo, naturalmente los monosílabos, todas las palabras del Esperanto son llanas, esto es, llevan el acento prosódico sobre la penúltima sílaba.

Al hablar a prisa, evítese cambiar los sonidos por la influencia del sonido vecino, como se hace en muchos idiomas (catalán, francés, holandés, etc.). Así no debemos pronunciar razbatalo, irazili, rosfolio, sino rasbatalo, iras ili, rozfolio, como se escribe.

Evítese también pronunciar las vocales a, e y o demasiado abiertas o demasiado cerradas, a la manera de varios idiomas ibéricos y dialectos castellanos. Como ejercicio para ello, apréndase la pronunciación correcta de la frase Ha de ir con luz.

La siguiente frase contiene todos sonidos del Esperanto:

Kuba harpisto ŝajnis amuziĝi facilege ĉe via ĵaŭda ĥoro.

  Ejemplos de pronunciación

Daŭraj dáu-ray, jarcentojn yar-tsén-toyn, ĉiuj chí-uy ĥeiman je-mí-an, antaŭen an-tá-uen, rajtoj ráy-toy, seguí se-gui. 

Gramática

(De la obra “Fundamento de Esperanto” del Dr. L. L. Zamenhof)

  1. El Esperanto solo posee el artículo determinado la , igual para todos los géneros, números y casos. Carece de artículo indeterminado.
  2. El nombre sustantivo termina en o. Para formar el plural se añade una j al singular. La lengua solo tiene dos casos: nominativo y acusativo. Este último se forma añadiendo una n al nominativo. Los demás casos  se forman con preposiciones: el genitivo con de (de), el dativo con al (a), el ablativo con kun (con) o con otras preposiciones, según el sentido.
  3. El adjetivo termina en a. Sus casos y números se forman como en los sustantivos. El grado comparativo se forma con la palabra pli (más) y el superlativo con la palabra plej (el más). El “que” del comparativo se traduce por ol, y el “de” del superlativo por  el.
  4. Los adjetivos numerales cardinales son invariables: unu (1), du (2), tri (3), kvar (4), kvin (5), ses (6), sep (7), ok (8), naŭ (9), dek (10), cent (100), mil (1000). Las decenas y centenas se forman por la simple reunión de los mencionados numerales. A los adjetivos numerales cardinales se añade: la terminación a del adjetivo, para formar numerales ordinales; obl para los múltiplos; on para los fraccionarios; op para los colectivos. Po antes de los cardinales forma los distributivos.
  5. Los pronombres personales son: mi (yo), vi (tú, Ud, Uds, vosotros, vosotras), li (él), ŝi (ella), ĝi (él, ella, ello, para animales o cosas), si (se, si, reflexivo), ni (nosotros, nosotras), ili (ellos, ellas), oni (se, uno). Añadiéndoles la terminación a del adjetivo se forman los adjetivos o pronombres posesivos. Los pronombres se declinan como sustantivos.
  6. El verbo es invariable las personas y en los números. El presente termina en as, el pasado en is, el futuro en os, el condicional en us, el imperativo en us, el imperativo en u y el infinitivo en i. Los participios activos en ant el presente, en int el pasado y en ont el futuro. Los participios pasivos, en at el presente, en it el pasado y en ot el futuro. La voz pasiva se forma con el verbo esti (ser) y el participio pasivo del verbo que se conjuga. El “de” o el “por” del ablativo agente se traducen por de.
  7. El adverbio termina en e. Sus grados de comparación se forman como los del adjetivo.
  8. Todas las preposiciones rigen, por sí mismas, el nominativo.
  9. Toda palabra se pronuncia del modo como se escribe.
  10. El acento tónico cae siempre sobre la penúltima sílaba.
  11. Las palabras compuestas se forman por la simple reunión de los elementos que las formas. En ellas la palabra fundamental va siempre al final. Los afijos y terminaciones se consideran como palabras.
  12. Si en la frase ya hay una palabra negativa se suprime el adverbio ne (no).
  13. La palabra que indica lugar a donde se va, lleva la terminación del acusativo.
  14. Toda preposición tiene en esperanto, un sentido invariable y bien determinado, que fija su empleo. No obstante cuando el sentido que queremos expresar no indica con toda claridad qué preposición debemos emplear, usaremos la preposición je, que no tiene significado propio. Esta regla no daña a la claridad, pues en tales casos, todas las lenguas emplean cualquier preposición, sin más norma que la costumbre. En vez de je se puede emplear también el acusativo, si no crea ambigüedad.
  15. Las palabras “extranjeras”, o sea las que la mayoría de las lenguas han sacado de un mismo origen, no sufre alteración al pasar al esperanto, pero adoptan su ortografía y sus terminaciones. Sin embargo, de las distintas palabras derivadas de una misma raíz, es preferible emplear inalterada solamente la palabra fundamental, y formar las demás según las reglas del esperanto.
  16. Las terminaciones a del artículo y o del sustantivo en singular pueden suprimirse, sustituyéndolas por un apóstrofo.

Ir a www.google.com.cu   
 

[Ir arriba]


©Copyright 2004 by Noel Flores Viera.

 

Esperanto por Evangeli

Si deseas enviarme alguna queja o sugerencia por favor escríbame a noel@pnorte.cav.sld.cu