|
Alfabeto y pronunciación
Aa Bb Cc Ĉĉ Dd Ee Ff Gg Ĝĝ Hh
Ĥĥ Ii Jj Ĵĵ
Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Ŝŝ Tt Uu Ŭŭ Vv Zz
Cada letra tiene siempre el mismo sonido. Ninguna de ellas es
muda en ningún caso. Todas se pronuncian como en castellano,
menos las siguientes:
Tienen sonido existente en castellano, aunque representado por
otra letra:
-
c. ts
en Betsabé, tse-tsé, Lao-tsé
-
ĉ.
ch en chal, chichón, muchacho.
-
g. g
o gu gorgera, guiso, agro, regla.
-
ĥ.
j en jota, ajo, Jauja.
-
j. y
en muy, ayo, yeso.
-
ŭ.
u breve en bou, causa, Europa.
Tiene sonido que
no existe en castellano:
Ĵ.“j”
en “justeja” (catalán, !no
valenciano!), “jamais” (portugués), “joli” (francés).__”S”
en “pleasure”, “usual” (inglés).__”dsch” en “Dschungel”,
“Dschunke” (alemán). Suena con sumbido, como algunos
sudamericanos y andaluces pronuncian la y en oye, yo
o la ll en cállate, llueve.
Ĝ.“dj”
en “adjunt” (cat., !no
valenciano!), “adjoint” (fr.), “adjoin” (ing.).__”gg”
en oggi” (italiano). Suena como una ,ĵ
breve y precedida de una d, o sea como dĵ. Es pues la consonante africada correspondiente a la
fricativa ĵ.
H. “h”
en “home” (ing.), “Haus” (al.). Suena como, en algunas
comarcas andaluzas, la j j de malaje, ojén, ojalá. Se
pronuncia echando el aliento como para empañar un cristal. Se
parece a la j castellana, pero es menos ruidosa y no
implica intervención activa de la garganta o de la lengua.
Ŝ. “x”
en “guix” (cat.), “caixa” (port. y gallego).__”sc” en
“pesce” (it.).__ “ch” en “poche” (fr.).__ “sh”
en “flash” (ing.).__ “sch”
en “Fisch” (al.). Suena como la ch castellana, pero sin
chasquido y prolongada.
V. “v” en “valent”
(valenciano). “vinho” (port.), “vita” (ita.), “veuve”
(fr.), “voice” (ing.).__”w” en Widwe” (al.). Requiere
poner los labios como pronunciando la f, y emitir un
zumbido. Evítese confundir su sonido con el de la b: Vojo
camino, vía ,bojo ladrido; veni venir,
beni bendecir, etc.
Z. “z” en “zero” (cat., port.,
ing), “zézayer” (fr.).__ “s” en “isola” (it.),
“Rose” (al.). Suena como un zumbido, como, en alguna región, s
de rasgo.
Notas: Las consonantes ĵ, ĝ, v y z, pronunciadas en voz
alta, solas (sin ninguna vocal) y con ambos oídos tapados, se
perciben dentro de la cabeza como el zumbido de un abejorro.
En Esperanto no existen letrados dobles como
las castellanas ch, ll y rr. Pronúnciese, pues: pachorro
pats-hó-ro, mallonga mal-lón-ga, terrento
ter-rén-to.
Cada vocal pertenece a una sílaba distinta.
La j y la ŭ actúan como consonantes y forman
diptongos (aj, ja, aŭ, ŭa, ej, etc.), pero no sílabas
a parte. Salvo, naturalmente los monosílabos, todas las palabras
del Esperanto son llanas, esto es, llevan el acento prosódico
sobre la penúltima sílaba.
Al hablar a prisa, evítese cambiar los
sonidos por la influencia del sonido vecino, como se hace en
muchos idiomas (catalán, francés, holandés, etc.). Así no
debemos pronunciar razbatalo, irazili, rosfolio, sino rasbatalo,
iras ili, rozfolio, como se escribe.
Evítese también pronunciar las vocales a,
e y o demasiado abiertas o demasiado cerradas, a la
manera de varios idiomas ibéricos y dialectos castellanos. Como
ejercicio para ello, apréndase la pronunciación correcta de la
frase Ha de ir con luz.
La siguiente frase contiene todos sonidos del
Esperanto:
Kuba harpisto ŝajnis amuziĝi facilege
ĉe via ĵaŭda ĥoro.
Ejemplos de pronunciación
Daŭraj dáu-ray, jarcentojn
yar-tsén-toyn, ĉiuj chí-uy ĥeiman
je-mí-an, antaŭen an-tá-uen, rajtoj
ráy-toy, seguí se-gui.
Gramática
(De
la obra “Fundamento de
Esperanto” del Dr. L. L. Zamenhof)
- El
Esperanto solo posee el artículo determinado la ,
igual para todos los géneros, números y casos. Carece de
artículo indeterminado.
- El
nombre sustantivo termina en o. Para formar el
plural se añade una j al singular. La lengua solo
tiene dos casos: nominativo y acusativo. Este último se forma
añadiendo una n al nominativo. Los demás casos
se forman con preposiciones: el genitivo con de
(de), el dativo con al (a), el
ablativo con kun (con) o con otras
preposiciones, según el sentido.
- El
adjetivo termina en a. Sus casos y números se
forman como en los sustantivos. El grado comparativo se forma
con la palabra pli (más) y el superlativo con
la palabra plej (el más). El “que” del
comparativo se traduce por ol, y el “de” del
superlativo por el.
- Los
adjetivos numerales cardinales son invariables: unu
(1), du (2), tri (3), kvar (4), kvin (5), ses (6), sep (7), ok
(8), naŭ (9), dek (10), cent (100), mil (1000). Las
decenas y centenas se forman por la simple reunión de los
mencionados numerales. A los adjetivos numerales cardinales se
añade: la terminación a del adjetivo, para formar
numerales ordinales; obl para los múltiplos; on
para los fraccionarios; op para los colectivos. Po
antes de los cardinales forma los distributivos.
- Los
pronombres personales son: mi (yo), vi (tú,
Ud, Uds, vosotros, vosotras), li (él), ŝi (ella),
ĝi (él, ella, ello, para animales o cosas), si (se,
si, reflexivo), ni (nosotros, nosotras), ili (ellos,
ellas), oni (se, uno). Añadiéndoles la terminación a
del adjetivo se forman los adjetivos o pronombres posesivos.
Los pronombres se declinan como sustantivos.
- El
verbo es invariable las personas y en los números. El
presente termina en as, el pasado en is, el
futuro en os, el condicional en us, el
imperativo en us, el imperativo en u y el
infinitivo en i. Los participios activos en ant el
presente, en int el pasado y en ont el futuro.
Los participios pasivos, en at el presente, en it
el pasado y en ot el futuro. La voz pasiva se forma con
el verbo esti (ser) y el participio pasivo del
verbo que se conjuga. El “de” o el “por” del ablativo
agente se traducen por de.
- El
adverbio termina en e. Sus grados de comparación se
forman como los del adjetivo.
- Todas
las preposiciones rigen, por sí mismas, el nominativo.
- Toda
palabra se pronuncia del modo como se escribe.
- El
acento tónico cae siempre sobre la penúltima sílaba.
- Las
palabras compuestas se forman por la simple reunión de los
elementos que las formas. En ellas la palabra fundamental va
siempre al final. Los afijos y terminaciones se consideran
como palabras.
- Si
en la frase ya hay una palabra negativa se suprime el adverbio
ne (no).
- La
palabra que indica lugar a donde se va, lleva la terminación
del acusativo.
- Toda
preposición tiene en esperanto, un sentido invariable
y bien determinado, que fija su empleo. No obstante cuando el
sentido que queremos expresar no indica con toda claridad qué
preposición debemos emplear, usaremos la preposición je,
que no tiene significado propio. Esta regla no daña a la
claridad, pues en tales casos, todas las lenguas emplean
cualquier preposición, sin más norma que la costumbre. En
vez de je se puede emplear también el acusativo, si no
crea ambigüedad.
- Las
palabras “extranjeras”, o sea las que la mayoría de las
lenguas han sacado de un mismo origen, no sufre alteración al
pasar al esperanto, pero adoptan su ortografía y sus
terminaciones. Sin embargo, de las distintas palabras
derivadas de una misma raíz, es preferible emplear inalterada
solamente la palabra fundamental, y formar las demás según
las reglas del esperanto.
- Las
terminaciones a del artículo y o del sustantivo
en singular pueden suprimirse, sustituyéndolas por un
apóstrofo.
|